зомби

В гости к мертвым [СИ]

Долгожданный отпуск и поездка в город детства, совпали с последними днями мира живых… Модифицированный вирус вырвался на свободу, замещая популяцию людей на популяцию зомби.

Двойник [Litres]

Улей – не место для прогулок. Но так вышло, что Леониду Погорелову, который теперь носит имя Ампер, выпала дальняя дорога. На него объявлена охота!

Найти и уничтожить [litres]

Когда кажется: «Ну что еще может пойти не так?» – что-то обязательно идет не так.

S-T-I-K-S. Внешник [фейк-Литрес]

Наемник Айвэн летел на очередное задание, а оказался в другом мире. Странном, жутком, непонятном.

Шесть дней свободы [litres]

Мир Стикса – чудовищный пазл из осколков иных миров, попадающих сюда со всеми своими обитателями.

Северная Башня

Я прожил насыщенную, но не совсем обычную жизнь. Я не умер, как ожидал, а оказался в другом мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис.

Территория везучих [litres]

Ты единственный, кто знает, где припрятаны сокровища, ты знаешь способ, как их заполучить, и знаешь безопасную дорогу, по которой к ним можно добраться.

Вторжение [litres]

Вудбери пал. Под землей, в лабиринте древних шахт и тоннелей, Лилли Коул во главе группы стариков, неудачников и детей борется за то, чтобы построить новую жизнь.

Хеллоуин [антология]

Мое время – ночь. Мой праздник – Хеллоуин. Имя мне – легион.

Страницы

X