Пересборка FB2

Аватар пользователя larin

Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе.
Если исходный файл битый и пересобрать не удалось, то отдаётся как было.
На страничке редактирования книги добавил скачивание оригинального файла.

Почему, заливать как раз можно без проблем. При заливке ничего не теряется

Аватар пользователя V_E

alexk написал:
Почему, заливать как раз можно без проблем. При заливке ничего не теряется

А какой смысл заливать, если сделанная работа при скачивании заменяется неизвестно чем, взятым неизвестно откуда? Смысл работы теряется.
Аватар пользователя be-nt-all

Смысл вашей работы — в секции заголовка fb2? Странно.

(Предпочитаю этот сайт флибусте хотя бы ради этой фичи, идентичность авторов и т.п. в локальной базе нормально поддерживаются)

Аватар пользователя V_E

be-nt-all написал:
Смысл вашей работы — в секции заголовка fb2? Странно.

(Предпочитаю этот сайт флибусте хотя бы ради этой фичи, идентичность авторов и т.п. в локальной базе нормально поддерживаются)


Ну, насколько я смог понять, меняется не только заголовок, но и обложка, аннотация и, возможно, что-то еще. Насчет идентичности авторов - можно подробнее? Что имеется ввиду? Локальная база - это что? Та база, которую можно скачать на свой компьютер? И снова вернусь к своему вопросу: Что заливается в скачиваемый архив Либрусека: оригинальные варианты или измененные?

V_E написал:
Ну, насколько я смог понять, меняется не только заголовок, но и обложка, аннотация и, возможно, что-то еще. Насчет идентичности авторов - можно подробнее? Что имеется ввиду?
Это скорее к говнозаливальщикам. Например, если в оригинальном файле стоит автор к примеру фамилия автора Сергеевич, отчество Константин, а имя Станиславский, то злобные вампиры-либрусеки TM этот факт обнаружат и поменяют и станет правильный автор, у которого фамилия Станиславский, имя Константин, а отчество Сергеевич.
Если Вы будете скачивать такой файл, то автор будет уже исправленный, при этом обложка заменится на ту, которая прилеплена к файлу, причем переконвертированная в jpg, что может способствовать нечитаемости такой обложки. И ещё из файла убирается вся хистори и кто книгодел, что для хорошего книгодела обидно. На Флибусте точно то же самое, за исключением того, что на Флибусте не лепится обложка, какая была в исходном файле, такая и остается. Если же скачивать оригинал, то, наоборот, книгодел и хистори (и аннотация с обложкой) сохраняются и сохраняется нелепый автор, если он был нелепым в оригинальном файле.

Вы, видимо, невнимательно читали предыдущие посты.
Но, в принципе, Ваше дело. Флибамне не нравится, у них там не все гладко. Но здесь интерфейс посовременней. Я когда туда захожу, каждый раз удивляюсь, как я мог таким пользоваться? Но заливаю я и туда и сюда обычно.

Зы. Вообще-то это был ответ на предыдущий пост V_E, но почемуто добавляется сюда

Аватар пользователя V_E

alexk написал:
Вы, видимо, невнимательно читали предыдущие посты.
Но, в принципе, Ваше дело. Флибамне не нравится, у них там не все гладко. Но здесь интерфейс посовременней. Я когда туда захожу, каждый раз удивляюсь, как я мог таким пользоваться? Но заливаю я и туда и сюда обычно.

Зы. Вообще-то это был ответ на предыдущий пост V_E, но почемуто добавляется сюда


Читать я старался, но уже отмечал, что далеко не все понял, поскольку недостаточно владею используемой терминологией. То, что смог понять, привело к тому выводу, который я обозначил. Что касается Флибусты, то да, интерфейс хуже. Однако для меня важнее сохранить оригинальность работы и исключить вмешательство "потусторонних сил" (имею ввиду автоматическую пересборку) - достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах. А тут — уже сделанная, вылизанная работа подвергается неконтролируемому вмешательству с непредсказуемым результатом... Как-то не вдохновляет. Не нравится, когда мою работу кто-то переделывает внося не известные и неконтролируемые мною изменения. А неудобный интерфейс - спасибо, что вообще есть место, куда можно залить, а то нам тут уже пообещали "суверинизацию интернета", где места бесплатным библиотекам точно не найдется. Так что сильно привередничать не приходится.
Аватар пользователя be-nt-all

Локальная база, это стоящий у меня (под Linux, под Виндой вариантов больше) MyRuLib. Который сканирует каталог с fb2 и раскладывает их по авторам сериям и жанрам. Варианты имени это условная Наталья Семеновна Иванова versus Наталия Семёнова Иванова versus Н. С. Иванова versus Таша Иванова versus… (вот посчитайте, сколькими способами, не считая явных ошибок можно записать это ФИО? А для переводных авторов?) Что до аннотаций, да, пока их вёрстка корёжится, и это глюк, который надо исправлять. Но цель всего этого — позволить редактировать данные заголовка файла через веб-иньерфейс. Цель — правильная. Реализация — со временем тоже подтянется. В любом случае оригинальный, непересобранный файл в базе хранится и может быть скачан. А пересборка касается только хедера, но не тела fb2 файла.

Аватар пользователя V_E

be-nt-all написал:
Что до аннотаций, да, пока их вёрстка корёжится, и это глюк, который надо исправлять. Но цель всего этого — позволить редактировать данные заголовка файла через веб-иньерфейс. Цель — правильная. Реализация — со временем тоже подтянется.

Вот об этом я и говорил - подождем пока настанет "со временем". Спасибо за разъяснения.
Аватар пользователя ProstoTac

"... достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах." - Вы невнимательно читали - пересборка (с учетом БД) касается ТОЛЬКО и ТОЛЬКО дескрипшена, пересборка дескрипшена файла, если в этот файл вносились изменения касательно данных, записанных в дескрипшене. База данных Либрусека "лежит" на сервере. База данных Либрусека - БД, в которой отмечаются ВСЕ изменения в дескрипшене, как в элементе этой базы данных, а не в самом теле текста файла, + обложка, аннотация - надо проверить. Его может скачать ТОЛЬКО админ ресурса, админ сервера Либрусека. MyRuLib - это не есть в точности база Либрусека, ибо в локальной БД учитываются гораздо больше элементов - сколько, можете посмотреть на вкладке "Исправить" файла.
Ну и существующие "проблемы с непрописыванием/неучетом/исчезновением данных из БД в файл" присутствуют только у НЕКОТОРОГО количества файлов. При решении проблемы данные из БД таки правильно перепишутся в дескрипшен. Так что Вам беспокоится нечего и не берите дурного в голову.

Аватар пользователя V_E

ProstoTac написал:
"... достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах." - Вы невнимательно читали - пересборка (с учетом БД) касается ТОЛЬКО и ТОЛЬКО дескрипшена, пересборка дескрипшена файла, если в этот файл вносились изменения касательно данных, записанных в дескрипшене.

Спасибо за информацию. О скриптах я говорил как о примере последствий автоматизации работ. Не подумайте, что я против нее, но часто приходится сталкиваться с ситуацией, когда непродуманное использовании автоматики, например, скриптов при создании книги, приводит к тому, что вместо облегчения работы она становится более тяжелой. Также и здесь. В результате автоматизации удаляется или заменяется какая-то информация. Причем что на что заменять - решает автомат. Мне это не нравится. Но, в первом приближении ситуация ясна: есть благая цель (хотя степень ее благости постигнуть не могу, поскольку не библиотекарь, а книги, которые нужны, как-то находил и без пересборки) и есть баги (или глюки?) которые нужно устранять. Будем (у) ждать.
Аватар пользователя ProstoTac

Не драматизируйте. Все элементарно, Ватсон. (с). Пример:
Кто-то залил как-есть Лес тысячи фонариков, автор Джули Си Дао. Как-есть - не просмотрев дескриптор, где была ошибка в серии. Кто-то из знающих поправил, прописав авторскую серию "Становление Императрицы" и номер книги в серии. Это можно сделать и видно на вкладке "Исправить" оной книги.
В результате, скачивая оригинальный файл - 656507.fb2, видим ошибку в серии - вместо авторской издательская серия "#YoungFantasy", (то есть не на своем месте издательская серия), скачивая "пересобраный" файл Dao_Stanovlenie_Imperatritsyi_1.Les_tyisyachi_fonarikov_litres.656507.fb2 - видим прописанную авторскую серию "Становление Императрицы" на своем месте и издательскую серию "#YoungFantasy" тоже на своем месте.
Аналогично будет с исправленным/добавленным автором, переводчиком и т.п.

Аватар пользователя tvnic

Значит, с возможными дальнейшими изменениями в файле на сайте, будет предлагаться к скачиванию (на основной странице книги) пересобранный с этими новыми изменениями файл? А оригинальный (с самыми первыми ошибками) файл так и останется на своем месте?

Аватар пользователя ProstoTac

Примерно так, да. И процитирую уважаемого Ларина "Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе."

Обложки не вклеиваются.
http://lib.rus.ec/b/671604 - добавил обложку. При скачивании скачивается чистый текст.

Аватар пользователя ProstoTac

Сейчас при скачивании уже с обложкой.

В-общем, итог. Прошло полтора года.
Сделали говно, хоть и из лучших побуждений. Хотя куда ведет дорога, вымощенная благими намерениями, все знают...
Никто ничего менять не собирается, находятся даже, хоть и штучные, защитники.
В спорах принимать участия не вижу смысла, за полтора года можно было понять, что сделали х...ню
Для любого. кто как-то связан с IT, сохранность "первичных" данных является безусловной.
Видимо, пора валить на Флибу...

Аватар пользователя V_E

NickNem написал:
Для любого. кто как-то связан с IT, сохранность "первичных" данных является безусловной.
Видимо, пора валить на Флибу...

С IT связан весьма опосредовано, но почему-то мне тоже так кажется. Хотя отдельные слова в формулировке вывода принять не могу. Но только потому, что коробят. Хотелось бы увидеть мнения и других специалистов, связанных с IT.
Аватар пользователя ProstoTac

Вы так и не поняли, о чем речь. Прискорбно, учитывая Ваш номер ID. Прискорбно, учитывая явное уменьшение ошибок, связанных с фичей. Сохранность "первичных" данных - это если речь идет о файлопомойке (не устану повторять). Но либрусек позиционирует себя библиотекой. По праву. Нет?
"сохранность "первичных" данных" - на самом деле фраза означает - "сохранность первичных ошибок в файле". Нет? "Специалисты, связанных с IT" здесь ни при чем совершенно, ибо - "не файлопомойка". Правильное имя автора е-книги, отчество, переводчики, масса прочих данных, связанных с е-книгой и прочее и прочее, причем здесь IT-специалисты? А вот если люди, хоть как-то завязанные на библиотеку книг... Пусть электронную... Библиотеку электронных книг...

Аватар пользователя ProstoTac

Хорошо, допустим, свалили Вы на Флибу. Но исправленные мной после Флибы файлы, залитые на либрусек, опять появляются на Флибе. И не только мной исправленные и перезалитые. Спрашивается, на хуа попу гармонь. от чего Вы хотите убежать на Флибу? От файлов, в онлайн-режиме исправленных мной (и не только мной) на либрусеке к файлам "повторным залитием" квази-исправленных на Флибе? Вы же и будете пользоваться на Флибе файлами, исправленных мною (и не только мною). От онлайн-исправленных файлов на либрусек, порой с вопиющими ошибками, к еще не исправленных файлам (по разным причинам),и не перезалитых? Где логика?

Да нет тут никакой логики... Я прекрасно понимаю, что свалить некуда (это и бесит!). Вся фраза про флибу- это так, крик души... Плачь по мечте об идеальной библиотеке :-(((
А что касается робота... Нет сил больше спорить... Я понимаю, что можно написать нормальный анализатор, но это д.б. какой-то серъезно написанный блок, реализация которого требует ресурсов (читай - денег) для его создания и у нас нет права требовать у кого-то, чтобы его реализовывали (ну или объявлять сбор средств с юзеров). В принципе, я был бы только "за".
И расходимся мы как раз в этой точке: отсутствие такого проекта - это не повод заменять его на слепленную на коленках "шнягу", которая приносит (imho, конечно) вреда не меньше (а по моему - больше), чем пользы.
Ну вот как-то так...

Добавлю еще, почему я считаю эту "шнягу" шнягой (это, кстати, и к вопросу об IT-специалистах).
Вот пример - вот вы писали - дескать автор, переводчики и т.д. Это все конечно хорошо, но куда девается hisory? Какая связь с автором etc...?
Есть у меня вариантик (не претендую, как говорится, но сильно подозреваю).
Просто нет такого поля в базе, ну нет... Что, из файла вытаскивать??? Да ну нах... Возиться еще... И так сойдет. Вот и строится новый description с пустыми полями.
Так вот за такие "и так сойдет" я бы программиста уволил бы на след. день.
Аналогичная ситуация с оригинальным написанием имени автора. Откуда берется русское? Да нет оригинального в базе... ну давай влепим, что есть. Сойдет.

Аватар пользователя ProstoTac

"но куда девается hisory?" - Никуда не девается - остается, как было. Ибо hisory относится только и ТОЛЬКО к обработке "body", то есть к обработке ТЕКСТОВОЙ составляющей файла-книги, к автору книги (прообразу бумажной) не имеющей непосредственно отношения никакого. Поэтому и "нет такого поля в базе", что совершенно справедливо.
В сто-надцатый раз повторяю, "шняга" относится ТОЛЬКО к дескриптору - аналогу "бумажной" карточки, заполняемой для каталога к книге в "бумажной" библиотеке. И явление "description с пустыми полями" - уже явно идет на спад, если не исчезло совсем. "ситуация с оригинальным написанием имени автора. Откуда берется русское?" - из заполненных ПРАВИЛЬНО полей "Имена и прочие атрибуты" во вкладке "Исправить" автора. А до тех пор и лепится "что есть". Не нравиться "что есть"? Заполняйте ПРАВИЛЬНО поля "Имена и прочие атрибуты" у автора и отныне и вовеки веков русское и правильное написание навсегда останется у автора е-книги в библиотеке либрусека (в других библиотеках при перезаливке файла). И , опять же, подобные операции на hisory не окажут (и не должны) никакого влияния.
Согласитесь, сливать и заливать вновь с исправленным отчеством ("Симеонович" вместо "Семеновича") и с соответствующей отметкой в hisory (тем более с увеличением версии файла) как-то невместно. А вот с работающей "шнягой" - можно и нужно легко и просто исправить.

Вот поэтому я и не хочу продолжать этот спор. Потому что защитники сразу пишут - дескать все хорошо, а на деле...
Уж извините, но мне ваш пост напомнил известный фильм: "Иван Васильевич, вы когда говорите, такое впечатление, что вы бредите..."
Последняя попытка, с цифрами файлами в руках:
Для примера беру книгу Омерта, Марио Пьюзо. Любой может повторить.
Скачиваю текущую версию, потом скачиваю оригинальную (или проще, смотрю дескрипшен в "fb2-info")
1. hisory отсутствует полностью, вместо 2х строк в оригинальном.
2. В "document-info": версия файла 1.0 вместо 1.1, дата файла сегодняшняя вместо 2005 года, автор документа отсутствует полностью. (исходым автором был я, но это не к тому, что я обиделся - я-то уже давно вообще в этом разделе имя не указываю, просто не хочу), "program-used" также явно заполнена "по умолчанию"
3 В "src-title-info" автор русскими буквами, при том что в карточке автора английское написание указано верно.

Ну, думаю достаточно.

ProstoTac написал:
"но куда девается hisory?" - Никуда не девается - остается, как было. Ибо hisory относится только и ТОЛЬКО к обработке "body", то есть к обработке ТЕКСТОВОЙ составляющей файла-книги, к автору книги (прообразу бумажной) не имеющей непосредственно отношения никакого. Поэтому и "нет такого поля в базе", что совершенно справедливо.

Вы оперируете терминами body, дескриптор, аналог карточки, но за этим ничего нет, кроме набора слов.
Во-первых, hisory как раз находится в дескрипшене, являясь его частью, а во-вторых - насчет никуда не девается - см. выше. Зачем писать недостоверную инфу?
ProstoTac написал:
В сто-надцатый раз повторяю, "шняга" относится ТОЛЬКО к дескриптору - аналогу "бумажной" карточки, заполняемой для каталога к книге в "бумажной" библиотеке. И явление "description с пустыми полями" - уже явно идет на спад, если не исчезло совсем.

В сто-надцатый раз повторяю - никто и не говорит, что портится что-то другое. Претензии как раз к порче дескриптора.
Не исчезло. Как мы только что видел на примере.
Совсем.
ProstoTac написал:
"ситуация с оригинальным написанием имени автора. Откуда берется русское?" - из заполненных ПРАВИЛЬНО полей "Имена и прочие атрибуты" во вкладке "Исправить" автора.

Опять же - см. выше. "Mario Puzo" заполнено правильно, но лепится "Марио Пьюзо"
ProstoTac написал:
А до тех пор и лепится "что есть"

Так вот и не нравится как раз то что лепится, что есть. Не должно лепиться что попало.

Все, больше я не пытаюсь кого то переубедить. Бесполезно. Если прочитать всю ветку, на все критические замечания только ответы типа "так лучше" или "скоро будет"... Полтора года, однако...
Последний раз - меня возмущает не то, что "говнодескриптор" превращается во что-то более-менее правильное - ради бога, это БЫЛО БЫ ХОРОШО, если бы не п.2: меня возмущает, что идеально заполненный дескриптор теряет кучу информации.

P.S. Только сейчас заметил - еще и отсутствует ID книги... Воообще жесть!!!

Аватар пользователя tvnic

NickNem написал:
меня возмущает, что идеально заполненный дескриптор теряет кучу информации.

Вот и я об этом. Это, конечно, не текст самой книги и на содержание не влияет. Но ведь заполнить его (дескриптор) требуются некоторые усилия. Особенно, если правильно заполнить, а не от балды. А в итоге усилия херятся фитчей.
Аватар пользователя Антонина82

tvnic написал:
NickNem написал:
меня возмущает, что идеально заполненный дескриптор теряет кучу информации.

Вот и я об этом. Это, конечно, не текст самой книги и на содержание не влияет. Но ведь заполнить его (дескриптор) требуются некоторые усилия. Особенно, если правильно заполнить, а не от балды. А в итоге усилия херятся фитчей.

Идеально заполненный дескриптор встречается нечасто. Это я вам ответственно заявляю. Ежедневно вношу очень много корректировок. А уж если антология попадается, где авторов более 10, так там ошибок много, особенно если книжка переводная.
Идеальный пример - где в книге нет ни одного заявленных в фб2 авторов. Специально не исправляю - для примера. (позже внесу коррективы)
Аватар пользователя ProstoTac

Неправда. Заполненный дескриптор НЕ теряет кучу информации. Информация "теряется" совсем по другой причине. И то оногда, и то ТОЛЬКО "hystory".

Слушайте, ну хватит уже отрицать очевидное! Я же привел конкретный пример: кроме history теряется версия файла. дата файла, имя автора, как оказалось, иногда и ID. Этого мало?
И мне на...ть, по какой такой причине она теряется. Она теряется. Точка. Это плохо.

Аватар пользователя Антонина82

NickNem написал:

P.S. Только сейчас заметил - еще и отсутствует ID книги... Воообще жесть!!!


Не хочу вмешиваться в ваш высокоинтеллектуальный спор, но последнее замечание об отсутствии в файле ID книги насторожило. Скачала, посмотрела. ID у книги = E5068F46-881E-445B-AC4C-F89EB78F7AC2

Сам удивился, но факт (только что перескачал повторно)
http://lib.rus.ec/b/114520
Только смотреть нужно не в FBE (он при пустом ID "услужливо" заполняет его, не предупреждая об этом, за что, кстати, я бы программисту вставил отдельную клизму)
Вот дескриптор скачанной книги (целиком, естественно):

[description]
[title-info]
[genre]det_crime[/genre]
[author]
[first-name]Марио[/first-name]
[last-name]Пьюзо[/last-name]
[id]9242[/id]
[/author]
[book-title]Омерта[/book-title]
[annotation]

Это последний роман автора знаменитых бестселлеров о мафии «Крестный отец» и «Последний дон», послуживших основой для нашумевших кино-телевизионных фильмов. Его действие разворачивается в Нью-Йорке, куда после смерти отца, великого сицилийского мафиозо дона Дзено, попадает его сын, Асторре. Воспитанный ближайшим помощником Дзено доном Раймонде Априле, Асторре становится, когда приходит время, защитником его детей, состояния и интересов. Следуя кодексу чести мафии, омерте, он начинает войну с дельцами наркобизнеса, которые стремятся расширить дело, а потому одного за другим убирают тех, кто пытается сопротивляться.


[/annotation]
[coverpage][image l:href="#cover.jpg"/][/coverpage]
[lang]ru[/lang]
[src-lang]en[/src-lang]
[translator]
[first-name]Виктор[/first-name]
[middle-name]Анатольевич[/middle-name]
[last-name]Вебер[/last-name]
[home-page]http://www.stephenking.ru[/home-page]

[id]29491[/id]
[/translator]
[/title-info]
[src-title-info]
[genre]det_crime[/genre]
[author]
[first-name]Марио[/first-name]
[last-name]Пьюзо[/last-name]
[id]9242[/id]
[/author]
[book-title]Omerta [/book-title]
[lang]en[/lang]
[/src-title-info]
[publish-info]
[book-name]Омерта[/book-name]
[publisher]Эксмо[/publisher]
[city]Москва[/city]
[year]2002[/year]
[isbn]5-04-009886-3[/isbn]
[sequence name="Mystery line" number="0"/]
[/publish-info]
[custom-info info-type="librusec-id"]114520[/custom-info]
[/description]
Аватар пользователя Антонина82

Простите мне мою назойливость, а для чего вам нужны все эти данные?

"Все эти" - это какие? Вы имеете в виду ID или весь дескрипшен?

Аватар пользователя Антонина82

NickNem написал:
"Все эти" - это какие? Вы имеете в виду ID или весь дескрипшен?

весь дескрипшен, вся информация о файле. Для чего она вам нужна? Просто интересно, без всяких "подъебок". Как вы ее используете? Мне эти данные, как читателю, абсолютно не интересны.

Блииин... странно слышать такое, особенно от библиотекаря и известного на Либрусеке человека.
По-моему, вы меня просто троллите :-) иначе зачем вы на 2 поста выше пишете

Антонина82 написал:
Идеально заполненный дескриптор встречается нечасто. Это я вам ответственно заявляю. Ежедневно вношу очень много корректировок. А уж если антология попадается, где авторов более 10, так там ошибок много, особенно если книжка переводная.

А если не троллите, то тогда этот спор выйдет из предмета обсуждения и перейдет в концептуально-философский, чего бы не хотелось, во всяком случае сейчас. Уж звыняйте :-)
При устном общении я бы еще поговорил, но набирать все это типографским текстом букв... (не мое, (с)ММЖванецкий) - это выше моих сил.
Аватар пользователя Антонина82

Я подчеркнула, как читателю, мне эти данные не нужны и не интересны. Как библиотекарь сетевой библиотеки, я прекрасно понимаю их значение. Осмелюсь предположить, вы имеете свою библиотеку и поэтому вам эти данные очень нужны?

Хмм, вы все-таки втягиваете в концептуально-философский спор ;-))
Я не совсем понимаю конечную цель данного обсуждения. Причем тут читатель, библиотекарь.
Вы (сайт) отдаете файл во внешний мир, вы же не знаете, кто его скачивает. Читатель, библиотекарь др. библиотеки, ученый-библиограф, который собирает данные для диссертации о книгоиздании, или гугловский робот, который бродит по интернету и лезет во все дырки... Вас это вообще не должно волновать. Вы должны предоставить правильную и хорошо структурированную информацию, независимо от того, кому она предоставляется. А иначе сайт будет пресловутой "Файлопомойкой", которую уже ранее упоминали в коннотации "страшного жупела".

Аватар пользователя Антонина82

NickNem написал:
Хмм, вы все-таки втягиваете в концептуально-философский спор ;-))
Я не совсем понимаю конечную цель данного обсуждения. Причем тут читатель, библиотекарь.
Вы (сайт) отдаете файл во внешний мир, вы же не знаете, кто его скачивает. Читатель, библиотекарь др. библиотеки, ученый-библиограф, который собирает данные для диссертации о книгоиздании, или гугловский робот, который бродит по интернету и лезет во все дырки... Вас это вообще не должно волновать. Вы должны предоставить правильную и хорошо структурированную информацию, независимо от того, кому она предоставляется. А иначе сайт будет пресловутой "Файлопомойкой", которую уже ранее упоминали в коннотации "страшного жупела".

Меня это и не волнует. Волнует ВАС, что информация недостоверная (???) исходит от Либрусека. Кстати, разве Либрусек ВАМ или кому-то еще что-то ДОЛЖЕН??? Его и так запинали все кто только может. Я бы поняла ваше возмущение, если бы Либрусек был госструктурой, которая жрет бюджетные деньги и плохо выполняет свои обязанности, распространяя по сети недостоверную инфу. :(
Я ни разу не программист. Но доверяю Ларину в его работе. И если есть еще накладки в фичи, которая подавляющему числу пользователей Либрусека мало интересна (даже если посмотреть на кол-во участников обсуждения в этой теме), то, наверное, проблемка не так проста. Но уверена, что и здесь со временем найдется правильное решение.

Антонина82 написал:
Волнует ВАС, что информация недостоверная (???) исходит от Либрусека. Кстати, разве Либрусек ВАМ или кому-то еще что-то ДОЛЖЕН???

Что меня волнует? То что я трачу время, заполняю дескриптор (вам, как библиотекарю, видимо понятно, сколько иногда времени приходится потратить, чтобы собрать максимум инфы о книге, особенно об оригинальном названии книги, которым наши издатели, мягко говоря, "не злоупотребляют"), выкладываю книгу, тут же скачиваю и... трам-трам-трам... там пусто. Это как?
По поводу ДОЛЖЕН... Конечно, никто никому ничего не должен. Так я и не требую: "СДЕЛАЙТЕ мне хорошо". Я прошу - УБЕРИТЕ эту шнягу, не делайте ПЛОХО. Но нет. Вы сами пишете:
Антонина82 написал:
Но уверена, что и здесь со временем найдется правильное решение.

То есть вы косвенно признаете, что решение неправильное, но продолжаете за него "топить". Ваше право.
Но я повторюсь, уже полтора года вижу эти молитвы:
...Один на миллион..., ...скоро будет..., ...надо заполнять...
Так давайте уберем хрень и подождем, пока будет хорошо. Или ежики плакали, кололись, но продолжали есть кактус?
Антонина82 написал:
Я ни разу не программист. Но доверяю Ларину в его работе.

Напомнило:
"Солженицина не читал, но осуждаю". Ну это так, в порядке шутки, не принимайте всерьез.
Антонина82 написал:
Я ни разу не программист.
...skipped...
наверное, проблемка не так проста. Но уверена, что и здесь со временем найдется правильное решение.

А я программист. И если вы внимательно прочитаете все посты с начала, то увидите, что я как раз и призываю подождать, пока найдется правильное решение, а не лепить "шнягу".
Вот собственно и все.
За сим прощаюсь.

Антонина82 написал:
Я подчеркнула, как читателю, мне эти данные не нужны и не интересны. Как библиотекарь сетевой библиотеки, я прекрасно понимаю их значение. Осмелюсь предположить, вы имеете свою библиотеку и поэтому вам эти данные очень нужны?

Мне. как читателю, этих данных еще и мало. Нет, к примеру, еще данных, обязанных быть в бумажной книге. Это оригинальное название произведения и дата написания\первоиздания. Оригинальное наименование автора.
Такой пример. Уж насколько все были все лотки завалены "Анжеликой", так нет в переводе Пивня О.Е. (издание Симферопольское).
"Темной. безлунной ночью Анжелика стояла под окном таверны "Зеленая решетка", пристально глядя в окно и не замечая, что тающий снег капает с крыши ей на плечи."
Или нет "Анжелика и Демон" перевод 90-х годов.

Антонина82 написал:
Я подчеркнула, как читателю, мне эти данные не нужны и не интересны. Как библиотекарь сетевой библиотеки, я прекрасно понимаю их значение.

Антонина82 написал:
Мне. как читателю, этих данных еще и мало.

Блин, я вообще уже перестал понимать, о чем мы говорим... Я согласен, что дескриптор fb2 нуждается в доработке, но это не отменяет требования заполнения уже существующих полей...

Не надо меня путать с Антониной. Я отдельно, она отдельно.
Поясню. Если это библиотека, а не файлопомойка, то надо для каждого файла знать издавалось ли то что в файле в бумаге, кто его переводил, когда и кто издавал, художники, обложка должна соответствовать соответствующему изданию и т.д., должно быть полное соответствие изданной книге. А то обложка от одного издания, картинки от другого, да еще содержимое не соответствует.
Идеальный вариант - книги в графических форматах или издательские PDF.

Да, сорри, конечно. глаз замылился, недосмотрел.
Удивился и, грешным делом, подумал - ох уж эти женщины!!!
Извинения и вам, и Антонине!

Аватар пользователя V_E

Lyka написал:
Если это библиотека, а не файлопомойка, то надо для каждого файла знать издавалось ли то что в файле в бумаге, кто его переводил, когда и кто издавал, художники, обложка должна соответствовать соответствующему изданию и т.д., должно быть полное соответствие изданной книге. А то обложка от одного издания, картинки от другого, да еще содержимое не соответствует.

Поддерживаю! Целиком и полностью. Иначе зачем биться и стараться делать по-человечески? Если уж ID меняется и история пропадает... Последний интерес к работе отбивается.

Кстати, а Вы не знаете, как ФБЕ сказать, чтоб он автоматом показывал в первой закладке секцию с первоисточником?

Аватар пользователя ProstoTac

Неправда Ваша. ID книги прекрасно есть.

Картинка: 

Извините, но я уже запарился объяснять... Мы ездим по одному месту.
В том-то и дело, что ID есть, но его не было в скачанной книге, я же привел пример. Да, пока я увидел это только в одной, но как говорит англ.пословица: "Если часы пробили 13 раз, то это вызывает сомнение не только в 13м ударе, но и во всех предыдущих 12ти".

Аватар пользователя ProstoTac

Простите, это у Вас в скачанной книге по непонятной причине не было ID. У меня во ВСЕХ скачанных книгах всегда есть ID, а качаю с либрусека много и часто. И я не знаю, откуда Вы взяли свой пример. Может у Вас на компе произошел сбой - один раз на миллион.
Имеете полное право сомневаться и в ID, и в правильности заполнения автора/переводчика и вообще во всем. Мой опыт работы с файлами либрусека позволяет быть уверенным в своем мнении. Именно опыт, а не личные симпатии/антипатии или капризы.

ProstoTac написал:
И я не знаю, откуда Вы взяли свой пример. Может у Вас на компе произошел сбой - один раз на миллион.

Конкретная книга указана, скачал 3 раза, с 3х разных компов - результат один.
Я вам привел пример полного "шлака" в дескрипторе скачанной книги, но я так понимаю, вы будете топить "за" до конца. Ваше право.
Мы пришли к позиции самого первого поста.
...Один на миллион, скоро будет, надо заполнять...
Всем спасибо, экипаж прощается с вами.
Аватар пользователя ProstoTac

Ок. Сейчас и у меня нет ID при скачке. Ларин будет допиливать. И что это доказывает?
Upd. Да и тот ID, который на странице книги - какой-то странный...

ProstoTac написал:
И что это доказывает?

Все :-)

P.S. Напомнило одну историю из молодости - долго-долго о чем то спорили с одной девушкой, не суть о чем, но последняя фраза ее просто убила:
"Логично... но не убеждает"
Тут бы нужен смайлик "Развожу руками в недоумении". Есть такой? :-)))

Страницы

X