Ундина (pdf)

Авторы: Фридрих де Ла Мотт Фуке перевод: Нина Александровна Жирмунская   Валерий Аронович Дымшиц
Редсовет Иллюстратор: Артур Рэкхем
Ундина 37M, 170 с.
издано в 2011 г. в серии Книга с историей
Добавлена: 18.03.2012

Аннотация

Прозаический перевод с немецкого языка Нины Жирмунской
Стихотворные переводы Валерий Дымшица
Немецкий писатель-романтик Фридрих Де Ла Мотт Фуке вошел в мировую литературу благодаря сказке об Ундине-русалке, рожденной без души, которую может получить только если кто-нибудь ее полюбит. В России сюжет "Ундины" стал известен в стихотворном переводе В. Жуковского.
Прозаический перевод лучшего произведения Фуке был сделан уже в XX веке серьезным филологом-германистом, исследователем литературы XVII-XVIII веков Ниной Александровной Жирмунской. Её перевод "Ундины", которым она особенно гордилась, издавался лишь однажды, а отдельной книгой не публиковался ни разу.
Иллюстрации Артура Рэкхема к "Ундине" не выходили в России с начала XX века.




Впечатления о книге:  


Прочитавшие эту книги читали:
X