По зову крови (fb2)

Иви Берне Переводчик: Любительский (сетевой) перевод
Братья Фостин - 1
По зову крови 933K, 137 с.
издано в 2009 г. Samhain Publishing в серии the faustin brothers
Добавлена: 29.01.2010

Аннотация

Александр Фостин готов остепениться и для того, чтобы отыскать свою суженную, отправляется из Нью-Йорка в солнечный Колорадо. Его миссия деликатна — Алекс должен объяснить девушке, что вампиры существуют, и, так уж случилось, он — один из них. Но с того момента, как он видит Хелену Макалистер, беседа становится последней вещью на свете, занимающей его мысли.
Целоваться с незнакомцами на крыльце собственного дома и, уж тем более, приглашать их в свою постель — совсем не в её правилах. Но что-то в Алексе заставляет Хелену чувствовать себя в безопасности даже тогда, когда этот мужчина разрушает все её защитные барьеры. Ее доверие рассыпается вдребезги, как только она избавляется от недолгого наваждения и понимает, что любовник ее мечты — чудовище.
Что именно не оправдавший надежд своей возлюбленной и до смерти напугавший её вампир может предложить девушке, чтобы загладить свою вину?…

Перевод: MariN, bulya, редактура: Аленка, MariN - сайт http://lady.webnice.ru




Впечатления о книге:  

6644 про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 07 08
Нельзя сказать, что никаких впечатлений от прочтения не было. Были. Берне не старалась сделать из героя книги эстетствующего красавца. Непривычно. ))) Герой, этакое милое порывистое чудовище со всеми приемлемыми и неприемлемыми сторонами вампирской натуры. Тут у кого, что перевесит. Мне показалось неудачных моментов больше. Не впечатлили ни герои, ни становление их отношений, ни родственные отношения между вампирами. Сама идея «маме приснилось, ты моя» обыграна плохо. Грубо. Герой как с цепи сорвался. Короче много нюансов, которые нормальной человеческой психикой адекватно не воспринимаются. Увидев голого, окровавленного парня с бешеными глазами и трескающейся то там, то тут кожей, кто заснет? Да после такого зрелища умом можно тронуться. ))) Но героиня, девишна храбрая и доминантная, не тронулась от таких событий, а вот эгоист спортсмен ее шутя сломал. Вообще крови излишне много. Не зря героиня драила дом. Преследует ощущение грязного. Сцена великолепного ужина, испорчена потоками попусту льющейся из тела героини крови. Этакое кровавое завершение обеда. Апофеоз! Эффектно, но зачем? Герой еще и выходит на глаза подружки героини весь залитый кровью, а та после того как едва не описалась, всего лишь удивляется. ))) Нонсенс. Переведено хорошо, с любовью. Примечания интересные, проработанные. Сам роман не ахти.Так,- на 3-ку.

Ellendary про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 21 05
Превозходный дамский роман.Рекомендую.

Stregoni про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 30 01
Ух ты! Садо-мазо плюс романтика.

Светикуси про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 30 04
МММММ.....Как интересно)))

Young Fox про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 28 04
Мне понравилось...Правда коротковата книжечка будет...На любителя

artemida 2001 про Берне: По зову крови (Ужасы, Любовная фантастика) 20 03
не очень люблю читать про вампиров но этот роман понравился и теперь хочется прочитать и про других братьев


Прочитавшие эту книги читали:
X