Владимир Борисович Бошняк

Биография

Владимир Борисович Бошняк (род. 1949, Ленинград) - переводчик с английского. Лауреат премии Инолит [2005, 2007]. В его переводах публиковались романы У. Фолкнера, Э. Л. Доктороу, Р. Чандлера, Э. Бёрджесса, У. Перси, У. Стайрона, Ф. Рота, пьесы В. Аллена и К. Воннегута, рассказы У. Сарояна, Т. Вулфа, О. Хаксли, Дж. Леннона, Дж. П. Донливи и др.

Подробная биография




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Аллен Вуди, авторские сборники
Антология современной прозы
Йокнапатофская сага


RSS

chiun99 про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 16 01
to ttanya Современной молодежи?!!! Роману почти полвека!! Читал в оригинале, русский транслитом вообще малопонятен. Фильм Кубрика намного лучше...

ttanya про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 15 01
не смогла осилить жизнь современной молодёжи ...
сожалею ...

Sello про Доктороу: Марш [March ru] (Историческая проза) 16 12
Роман о войне Севера и Юга - своего рода роман-мозаика, в котором, по сути, нет главного героя. Или, вернее сказать, каждый персонаж является главным героем. Война, показанная автором, лишена "экшена", потому своеобразна - полна размышлений действующих лиц, психологизма, заметок о текущей жизни и, главное, развенчаний стереотипов. И на Севере были свои рабовладельческие штаты. И проявления человечности, о которой так любят поговорить прикормленные историки и которых за океаном тоже немало, были не столь уж повсеместны.
Словом, роман удался.

Florescencia про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 29 06
Читала лет в 16 - трясло от омерзения. Перечитала спустя несколько лет - восприняла книгу намного глубже, но спокойнее эмоционально. Кажется, через пару лет достану с полки еще раз.

FEDOSSS про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 26 01
Поистине занимательное чтиво.Сначала мы видим героя в самом подлом виде, орудующего ночью с помощью бритвы и своих друзей, которые воруют, избивают, ломают и убивают;после, видим его в тюрьме, с ее законами; потом в экспериментальной лечебнице;опять на улице, но уже в другом, «добром» состоянии.Книга нас перебрасывает от одного действия к другому.И это все на фоне классической музыки, к которой у героя большое влечение.Клубок из драк, размышлений, социальных отношений, слэнга того хипового времени — все это действует как ураган.Сама суть рассказа возникает в середине повествования, она очень меня ошеломила, когда я себе это представил, долго не мог извести из памяти все эти жуткие картины, показанные герою в лечебнице.Одно зацепило больше всех — когда на экране было лицо человека и он не мог сдвинуться с места, а в это время над его лицом издевались и еще всякий kal ( кто в теме — поймет )...Да уж, скажу я вам.
Отличный роман, нужно будет купить его себе в книжном варианте для коллекции.

sibkron про Доктороу: Марш [March ru] (Историческая проза) 14 09
Великолепный исторический роман в переводе Владимира Бошняка. Порою можно встретить лиричное описание пейзажей. Основная же линия - это марш генерала Шермана к морю.
«Марш к морю» Уильяма Шермана был неотъемлемой частью стратегии нового главнокомандующего армиями Севера генерала Улисса Гранта, назначенного на этот пост 12 марта 1864 года. Планировалось, что генерал Шерман по тылам конфедератов прорвется к Атланте, а оттуда – к побережью Мексиканского залива (по согласованию с Грантом Шерман от Атланты двинулся к Саванне, что оказалось еще эффективнее), и тем самым рассечет территорию, оставшуюся у них, надвое, приблизив гибель Конфедерации.
Примечательно, что Шерман применял стратегию «выжженной земли». Его армия сметала порой целые селения южан. Если кому-то интересна динамика боев, то здесь этого нет. Роман показывают психологию людей в военно-походных условиях на примере добровольца-северянина, двух мятежеников-южан, полкового доктора, санитарок и бывших рабов, участвующих в марше и самого генерали Шермана и его приближенных.
Сам Шерман знал, что такое война не понаслышке. На своей речи после войны он предостерегал: «Сейчас многие юноши считают, что война - это только слава, но, ребята, на самом деле война - это сущий ад».
Доктороу в романе показывает, что на войне также существует любовь и сострадание, выживание людей в условиях войны. Сам Шерман по описанию автора был солдатом, жестоким, но иногда и великодушным.
В целом, роман переведен хорошим языком, насыщен глубоким психологизмом, гуманизмом и философскими отступлениями.
Доктороу действительно достойный претендент на Нобелевскую премию.

Masyusya про Вулф: Костры амбиций (Политический детектив, Современная проза) 16 08
Написано неплохо, вполне себе неожиданные повороты сюжета, но не сказать, что затягивает, через некоторое количество страниц становится несколько нудновато, дочитывается уже с трудом. Такое впечатление, что либо автор долго вымучивал конец и не смог отредактировать и укоротить свое любимое детище, либо ему платили за количество знаков :)

sharlizette про Стайрон: Признания Ната Тернера [The Confessions of Nat Turner ru] (Современная проза) 19 02
Интересная тема и интересная трактовка, но читать скучно. Сюжет укладывается в два предложения, мир и люди вокруг главного героя схематичны, текст сплошь религиозные и псевдорелигиозные рассуждения. В общем, небезынтересно, но прочитано без удовольствия. Книга могла быть жесткой, но все же увлекательной, а она странная и тягомотная.

Нюська про Аллен: Записки городского невротика, маленького очкастого еврея, вовремя бросившего писать [Авторский сборник] (Современная проза) 10 01
Думаю, что описывать бесполезно. Лучше приведу цитаты:
"Не старость является самым верным признаком зрелости, а умение не растеряться, проснувшись на оживленной улице в центре города в одних трусах"
"О молодости"
"Вселенная есть просто идея, мелькнувшая в разуме Бога - весьма неприятная мысль, особенно если вы только что внесли первый взнос за дом, купленный в рассрочку"
"Моя философия"
"Бога нет! А в выходные даже водопроводчика не дождешься"
"Моя философия"
Читайте и учитесь жизни!

kim the alien про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 02 01
Про ЗА говорили много. Про ЗА говорили как о самой реалистичной антиутопии. О ЗА говорили как, о Книге с большой буквы...
ЗА было прочитано. А теперь я согласно своей любимой привычке, буду плясать на костях у мистера Бёрджесса.
Замысел автора не очень ясен: вряд ли он имел в виду, что человек без насилия не человек, и то что если всё общество будет жестоким, то изменённый человек там просто помрёт. Хотя такой мотив там тоже проскальзывает.
Или же смысл был в том, что подчас люди подменяют одно другим, и они готовы устраивать охоту на ведьм, если какая-то модификация кажется им необычной?..
Я все-таки склоняюсь ко второму.
Такие люди, как те которые «вылечили» Алекса, мнят себя санитарами леса, убивая «скверну» которая пытается изменить привычный им мир. На самом же деле они сорняки - быстро растущие, наглые, а главное - растущие в огромном количестве.
И чего, спрашивается, они добились?..
Сравните достижения врачей и этих дуриков, которые почему-то решили, что Алекс стал безвольным, и считают, что лучше уж подростковые банды, чем адекватные люди. Он пойдёт убивать дальше. Он убьёт и вас, вы сами ляжете жертвой своего «милосердия». А ведь его беда была только в том, что он был первым и в том, что его выпустили в мир насилия, где он лишен даже обороны. А ведь могли бы быть и другие, господа.
И доколе, спрашивается, общество будет идти на поводу у сорняков?..
А почему сплясать на костях автора.…Да потому что, судя по дате романа, он относится к осторожной волне, когда истории про благодать от научных исследований уже порядком надоели. Людям хотелось не сказок, а страшилок.
И оправдания собственной лени и страха.

dmelnikova про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 16 06
По своей структуре поразительное произведение: вот перед вами мальчиш-плохиш... а вот он уже заложник безумных ученых... а под конец несчастная одинокая душа, сломленная, лишенная своего собственного "я". Прекрасный пример того, как общество старается сгрести всех под одну гребенку, оболванить по шаблону, не задумываясь о последствиях действия для человека. Да, бесспорно, девиантное поведение достойно порицания, но не ломки самосознания

wotti про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 16 03
2SapmoC
А что же сам книгу-то не добавил?

SapmoC про Берджесс: Заводной апельсин [A Clockwork Orange ru] (Альтернативная история) 16 03
2 wotti
А мы с Вами на "ты"? Успели, значит, где-то на брудершафт, ах, память дырявая...
Я только неделю как регистрацию смог получить. Поздно было уже боржоми пить.
Рекомендую также "Повелителя мух", "Талисман", Дорожные работы" и далее, не все еще пробил. Я аккуратно вычитываю :)

Рыжий Тигра про Берджесс: Заводной апельсин (Альтернативная история) 03 09
Рекомендую читать именно этот перевод: не спотыкаешься на переводах жаргона "надца́тых" обратно с английского на русский (хотя и идея с транслитом - не совсем то, хватило бы простого курсива). Перевод более сочный, чем синельщиковский (http://lib.rus.ec/b/71623), и более полный - в том нет последней главы, а тут есть.

tinon про Берджесс: Заводной апельсин (Альтернативная история) 16 05
Советую начать с книги, как сделала я. Тогда колоритные образы гениального Стэнли Кубрика не мешают воображению.
Как я поняла, многие не читали предисловие автора к первому изданию в России (только в 1991 году!), где Энтони Берджес объяснил природу жаргона – транслита русского, в основном, сленга тинейджеров 60-х, который поначалу раздражает и весьма тормозит чтение.
Оказывается, на автора оказало сильнейшее впечатление общение с ленинградскими стилягами. По его признанию, они вдохновили его на многие идеи, использованные не только в этом культовом романе, но и в «Клубничке для медведей», действие которого происходит в Ленинграде.
Уверена, что нет двух людей на Земле, которые воспримут «Заводной апельсин» одинаково.
Он будоражит душу, мысли и чувства. Уверена, что эта книга – на все времена, ибо внутренняя агрессия и жестокость свойственная части подростков любого поколения и любой страны мира.
Возможно ли ею управлять в принципе? Если да, то каким образом? И кто осмелится превратить человека в заводную игрушку?
Борьба с молодежной преступностью как часть политической программы – общее место для рвущихся к власти едва ли не во всех странах мира. Но чем при этом руководствуются партийные лидеры, какие методы пропаганды своих идей готовы пустить в ход и чем им интересна судьба конкретного человека?
Можно ли считать исправительной мерой пребывание подростка в тюрьме и насколько эффективно религиозное воспитание?
Всегда ли безупречна юность полицейских и их действия на службе?
И кто пишет книги о гуманизме и праве человека на свободу выбора?..
Эти и масса других вопросов возникает по ходу чтения, но размышлять над ответами на них автор предлагает читателям самостоятельно…

X