Михаил Георгиевич Селезнев

Биография

Михаи́л Гео́ргиевич Селезнёв (26 марта 1960, Москва) — российский лингвист и библеист, один из авторов перевода на современный русский язык книг Ветхого Завета.

Родился 26 марта 1960 года в Москве. Отец —известный арабист и политолог Мирский, Георгий Ильич.
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики МГУ имени М. В. Ломоносова (1982), аспирантуру при МГУ им. М. В. Ломоносова (1985, научный руководитель А. Е. Кибрик), кандидат филологических наук (1986). Стажировался в Амстердамском свободном университете (1994—1995) и в Иерусалимском университете (2000—2001).
В 1991—2010 годы — главный редактор Российского Библейского Общества (РБО). В 1996—2010 гг. — руководитель предпринятого РБО проекта по переводу книг Ветхого Завета на современный русский язык. В 2010 г. оставил РБО ввиду принципиального несогласия с издательской политикой руководства РБО.
С 1999 года — доцент Института восточных культур и античности РГГУ. Преподаваемые курсы: «Введение в филологию древней Сирии-Палестины», «Исторический контекст Ветхого Завета», спецкурсы по архаической древнееврейской поэзии, Псалмам, масоретской акцентуации.
С сентября 2010 года — заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:

Редактор

Вне серий

Переводчик

Вне серий
X